 |
Captive Readers and Tellers of Tales
Evelyn Waugh hated Brazil. In 1933 he entered the country
over its northern border with Guyana, travelling on horseback to the
desolate frontier town of Boa Vista. It was hell. He’d forgotten to pack
both bug-off and block-out, and his biographer Selina Hastings describes the
heat of the savannah “glaring up off the earth so that even under a
broad-brimmed hat the skin of his face and neck was burned raw.” The insects
were a torment—
“mosquitoes, fleas, ticks, which had to be burned off
with a cigarette end, jiggers, whose eggs had to be dug out of the soles of
the feet with a pin, and bêtes rouges, a minute red creature which
brushes off the leaves of the bush onto one’s clothes and finds its way
belong one’s skin where it causes unendurable itching. Worst of all were the
clouds of tiny cabouri fly whose bite left a savage irritation, and
which unfailingly found their way to any exposed flesh, making necessary the
wearing of cotton gloves and towels to cover the face.”
But something worse was in store—the terrible boredom of
the jungle frontier when you got there. A thinking man might have
anticipated this, and as this month’s Spiked shows, Waugh was assuredly a thinking man. But he was also on the run from a broken marriage, a writer seeking any kind of geographical distraction that
could feed his imagination and dull the pain. Boa Vista, however, was not
the place.
I am already nearly crazy. There are no books except an
ant-eaten edition of Bossuet’s sermons and some back numbers of a German
pious periodical for children. One cannot get drunk as the only liquor in
the village is some very mild, very warm beer, which I can drink at a table
in the store in a cloud of flies stared at by Brazilians in pyjama suits and
boaters. There are of course no cars or boats for hire and nowhere to go in
them if there were. No amount of fun compensates for this sort of misery…
However, I have been able to brood a bit in solitude and discern solutions
to some of my immediate problems.
Brooding, loneliness, and depression combined to produce
in Waugh a paranoid fear that one might be trapped for ever in such a place,
going from “nearly crazy” to completely insane: and this is the morbid
mental state that culminates in the last scenes of A Handful of Dust,
where a lost and captive Englishman is forced to read Dickens, over and
over, to a madman named Mr Todd.
* * *
Could anything exceed this ordeal? Of course it
could—real captivity in Africa is worse by far. In Addis Ababa Paul Theroux
met an educated Ethiopian imprisoned by the Marxist thugs of the Dergue for
seven years. A man used to reading and writing, he was not formally charged
with anything or brought to trial, “just tossed in jail and left to rot.”
Both books and writing were forbidden, and after a year he was on the brink
of despair. Then one day a worn copy of Gone With the Wind arrived
mysteriously inside the walls:
We were so happy! We were all educated men. We took turns
reading it—of course we had to share it. There were 350 men in my section,
and so we were allowed to have the book for one hour at a time. That was the
best part of the day in Central Prison—reading Gone With the Wind.
But for this prisoner that was just the beginning. In
Dark Star Safari Theroux tells how he next decided to translate the
book. With no paper available, he used the reverse side of the smoothed-out
foil from cigarette packs: it took two years on 3000 sheets of foil
wrapping, each sheet being folded up and bundled and smuggled outside by
prisoners on their release. Then, after his own sentence was completed, the
translator himself got out of jail. Two more years of travel and inquiry
were spent finding the scattered ‘pages’, but when that was done, “he
published his translation of the novel, and this is the translation
Ethiopians read today”.
The story of this man translating Gone With the Wind
with such single minded passion reminded Theroux of A Handful of Dust.
But neither Theroux, nor Evelyn Waugh, who was in Ethiopia twice in the
1930s and wrote about it in three books (Black Mischief, Remote
People, Waugh in Abysinnia), seem aware of the even more
remarkable story of the 30-year-long Ethiopian captivity of Pêro de Covilham—adventurer,
spy, diplomat, traveller incognito in Islamic lands, and multilingual
representative of both Ferdinand and Isabella (in one incarnation) and of
John II of Portugal (in another).
* * *
It was 1487, and the spice trade with India was up for
grabs. The Italian monopoly with its route through Cairo and Aden looked
vulnerable. For fifty years the Portuguese had been working their way down
the west coast of Africa: now men like Batholomeu Dias and Vasco da Gama
were ready to sail round its southern cape into the Indian Ocean and beyond.
But what would they find? Were there any Christians along the way? Which
rulers might help their cause? And where, asked King John II of Portugal,
was the fabled kingdom of Prester John?
In May 1487 two accomplished Arabic-speaking spies,
Alfonso de Paiva and Pêro de Covilham (also Covilhan, Covilhã, or Covilhão),
were sent from Lisbon to Cairo to make their way eastwards and find whatever
answers they could. At Aden they separated and Paiva eventually died. But
Covilham made his way across to Cannanore on the southwest coast of India,
and the places and scenes he then saw and witnessed had never been seen by
any cultivated European before. He went north to Calicut where all sorts of
spices were traded, to Goa, and still heading up India’s western coast, to
the textile trading centers in the Gulf of Cambay, and from there back to
Cairo via Persia and Hormuz.
Then he overreached himself. The king of Portugal had
asked that every effort be made to verify those tales about Ethiopia and
Prester John, so Covilham next made his way into Ethiopia through the Red
Sea port of Massawa—and that was it. He never, ever, got out. According to
Richard Hall in Empires of the Monsoon:
Having entered this mountainous land, a lonely bastion of
Christianity surrounded by Muslim foes, he was told he could never leave. It
was a rule the Ethiopians imposed on all who entered their country, to guard
the secrets of their defences. Even Covilham’s resourcefulness was now
defeated. Seemingly reconciled, he became a close friend of Helena, dowager
empress of Ethiopia, who saw to it that he was given a wife and large tracts
of land. He settled down to live like an Ethiopian nobleman, far removed
from the intrigues of the Portuguese courts.
* * *
A likely story! Anyone with imagination can see what
happened. The only social milieu more boring than a frontier town in Brazil
is a feudal prince’s court, and the backward and illiterate Ethiopian court
around 1500 must have been downright unbearable. The bards had sung every
song they knew. The cooks had rung all the changes on boiled goat they could
think of. Day followed day, month followed month, one comely slave-girl
after another had been escorted to the ruler’s boudoir; but for months a
dreadful lassitude had overwhelmed him—for to tell the truth the king had
enjoyed more women and more song than he could bear.
Then out of nowhere came Pêro de Covilham. He might have
been a man from the moon. If he’d had two heads he couldn’t have seemed more
remarkable. Delighted by this unexpected Portuguese novelty, the Emperor
pressed him to talk about his travels. And it was then, in a fateful desire
to propitiate his host, and never imagining the consequences, that Covilham
began telling tale after tale—how in exchange for pepper the dealers of
Calicut demanded gold ducats from Venice, ashrafis from Egypt, or dinars
from Arabia; how diamonds and pearls, sapphires and tiger’s eyes could be
found; how in the Malabar region there were Christian communities living
alongside Hindus; how the fierce princes of India insatiably demanded
war-horses from Arabia; how (as Henry H. Hart writes in his Sea Road to
the Indies)
The Hindu city of Calicut was a strange mixture of
barbarism and civilization, simplicity and opulence. The dress of the
Zamorin (the ruler of Calicut) was a perfect example. Naked from the waist
up, and barefoot, he wore garments of cloth of gold, and on his fingers were
heavy gold rings set with rubies. Surrounded by bodyguards, he reclined on a
couch of gold and silver, while the perfumed women—always near him—were
almost naked.
Now imagine the effect these sensual visions of royal
splendor would have had on the ruler of Ethiopia, a man who might indeed
have anointed himself with some very grand titles—Alexander, Lion of Judah,
and King of Kings—but whose people were poor, backward, and verminous. In
contrast, Pêro de Covilham was a man described as “one who knows all the
languages that can be spoken, both of Christians, Moors, Abyssinians and
heathens, and who got to know all the things for which he was sent by King
John II of Portugal.” Even more important, as a Portuguese priest who met
him observed—and this is crucial—“there was no one else like him” at the
Emperor’s court.
My guess is that Covilham was the most interesting man to
hit Ethiopia in decades, bar none, and was kept there to serve forever as
scholar, jester, diplomatic advisor, historian, geographer, honorary vizier
and masterly teller of tales—a literate man among the illiterate, a wise man
among fools, and the kind of person the Lion of Judah desperately needed in
his threadbare retinue.
We know that he repeatedly sought to leave in the early
years, just as the man who was forced to read Dickens in A Handful of
Dust tried to slip away from his captor in the Brazilian jungle. But in
both cases all attempts to escape failed. The services he rendered were too
important to be dispensed with; his person was too valuable to be let go.
After the first ten years of his captivity, I can hear a pleading
conversation between the Portuguese and his Ethiopian captor being politely
terminated by the Lion of Judah along these lines:
Can a whole decade have passed since you first entered
the gates of our palace? Indeed! Was it ten years ago, sitting before our
throne, that you first told your enchanting tales?
That must explain why some episodes have grown hazy in
the royal memory, the names of cities sadly obscure, the kings and
ambassadors and courts more ghostly than we might have hoped.
Our memory must be refreshed. Butler! Bring wine and
dates. Cook! Kill a goat or two. Most esteemed Sir, we must hear once more
of your adventures. Let us begin at the beginning—and what better time to
begin than tonight!
June 2005
|
 |